-
1 spokój
- oju; m( stan psychiczny) calmness; ( cisza) calm, quiet; ( pokój) peacedaj spokój! — come off it! (pot)
dać sobie spokój z kimś/czymś — to forget sb/sth
proszę o spokój! — quiet, please!, order!
* * *mi-o-1. ( równowaga) calmness, quiet; (ducha, sumienia) ease, placidity; spokój ducha peace of mind; błogi spokój serenity; stoicki l. olimpijski spokój stoical calmness; mieć z kimś/czymś spokój have sb/sth off one's head; zachować spokój stay calm l. quiet, keep one's cool; dla świętego spokoju for the sake of peace of one's mind; daj mi (święty) spokój l. zostaw mnie w spokoju leave me alone, stop bothering me, get out of my face; dać sobie z czymś spokój let sth drop l. rest, give sth up; daj sobie z nim spokój forget about him; daj spokój! come on!, drop it!, knock it off!, let it ride!; ta myśl nie daje mi spokoju this thought is haunting me all the time; niedający spokoju ( o wspomnieniu) haunting; ( o myśli) uneasy; w spokoju at leisure; zostawić coś w spokoju let sth l. it rest, ease up on sth; dla spokoju sumienia for conscience's sake; zostawić kogoś w spokoju leave l. let sb alone, go easy on l. with sb; zakłócać komuś spokój invade l. disturb sb's privacy, intrude upon sb's privacy; dać całej sprawie spokój drop the thing l. matter; przyjąć coś ze spokojem be stoical about sth.2. (= cisza) calm, rest, tranquility; proszę o spokój! quiet, please!, order!; nie dawać komuś spokoju (o myśli, wątpliwościach) nag sb, prey on sb's mind; nie dawać komuś chwili spokoju keep bothering l. pestering l. bugging sb.3. rel. niech spoczywa w spokoju (may he l. she) rest in peace; msza za spokój duszy Adama a mass for the repose of the soul of Adam.4. (= ład) order, peace; spokój publiczny public order; spokój! order!; na świecie panowałby większy spokój, gdyby... the world would be a better place if...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spokój
-
2 spokój spok·ój
- ojum1) (= równowaga psychiczna) peace2) (= cisza, bezruch) calm3) (bez konfliktów/wojny) peacedaj spokój! — come off it! pot
dać (pf) komuś spokój, zostawić (pf) kogoś w spokoju — to leave sb in peace
proszę o spokój! — quiet, please!
-
3 spokój
сущ.• бесстрастие• затишье• комната• лад• мир• молчание• покой• порядок• самообладание• спокойствие• тишина• тишь• хладнокровие* * *spok|ój♂, Р. \spokójoju покой; спокойствие ň;● \spokój publiczny общественный порядок; dla świętego \spokójoju чтобы отвязаться; для очистки совести;
dać sobie \spokój z kimś, czymś отказаться от кого-л., чего-л., бросить кого-л., что-л.;daj mi \spokój! оставь меня в покое!
* * *м, P spokojuпоко́й; споко́йствие n- dla świętego spokoju
- dać sobie spokój z kimś, czymś
- daj mi spokój! -
4 spokój
[zachować] \spokój wobec czegoś angesichts einer S. +gen Ruhe bewahren [ lub ruhig bleiben][proszę o] \spokój! Ruhe [bitte]!3) ( ład)\spokój publiczny öffentliche Ordnung f4) ta myśl nie dawała mu spokoju dieser Gedanke ließ ihm keine Ruhedaj \spokój! ( pot) lass [es] gut sein!dać komuś \spokój [ lub zostawić kogoś w spokoju] jdn in Ruhe lassenmieć [święty] \spokój seine Ruhe habendać sobie \spokój z kimś/czymś es mit jdm/etw gut sein lassen ( fam) -
5 spokój
spokój ducha Seelenfrieden m;mieć święty spokój seine Ruhe haben;ze spokojem gelassen, ruhig;żyć w spokoju in Frieden leben, friedlich leben; -
6 daj mi spokój
отста́нь от меня́ -
7 daj mi spokój!
оста́вь меня́ в поко́е! -
8 dać
глаг.• воздать• выдавать• давать• дарить• дать• доставлять• задавать• издавать• испускать• надавать• отдавать• отдать• подавать• подать• предоставить• предоставлять• преподать• уделить• уделять* * *dadzą, dany сов. дать;\dać do prania отдать в стирку; \dać na bagaż сдать в багаж; \dać па odczepne дать, чтобы отвязаться; \dać zysk дать (принести) прибыль; \dać zgodę согласиться; \dać do zrozumienia дать понять; \dać do myślenia заставить задуматься;
daj spokój! оставь меня в покое!;daj mi powiedzieć! дай мне сказать!; ● to się da zrobić это можно будет сделать;nie \dać znać po sobie не показать виду;
\dać sobie radę z kimś, czymś справиться с кем-л., чём-л.;\dać przykład показать пример; \dać drapaka, \dać nogę разг. удрать, дать стрекача (стречка); \dać za wygraną отступиться, признать себя побеждённым;
dajmy na to допустим, положим* * *dadzą, dany сов.dać do prania — отда́ть в сти́рку
dać na bagaż — сдать в бага́ж
dać na odczepne — дать, что́бы отвяза́ться
dać zgodę — согласи́ться
dać do zrozumienia — дать поня́ть
dać do myślenia — заста́вить заду́маться
daj spokój! — оста́вь меня́ в поко́е!
- dać drapakadaj mi powiedzieć! — дай мне сказа́ть!
- dać nogę -
9 dawać
I. vt\dawać komuś napiwek jdm Trinkgeld geben\dawać komuś łapówkę jdm Bestechungsgeld geben, jdn bestechen4) ( przyznać) koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt gewähren, einräumen; gwarancję, ochronę gewähren; rękojmię leisten; pracę geben; władzę übertragen\dawać komuś rozwód jds Ehe scheiden [ lub auflösen]\dawać komuś ślub jdn mit jdm trauen\dawać komuś posadę jdn anstellen, jdn in Stellung nehmen5) ( przekazać do wykonania)\dawać buty do szewca/radio do naprawy Schuhe beim Schuster abgeben/ein Radio reparieren lassen6) ( wystąpić)\dawać koncert/przedstawienie geben\dawać znać o sobie osoba: von sich wissen lassen, sich +akk melden8) ( umożliwić)daj mi skończyć lass mich ausredendajmy na to nehmen wir an, gesetzt den Falldaj mi spokój lass mich in Ruhedaj spokój! lass das!, lass es sein!nie było mu dane dożyć tej chwili ihm war es nicht vergönnt, diesen Moment mitzuerleben [ lub zu erleben]\dawać komuś do zrozumienia, że... jdm zu verstehen geben, dass...\dawać komuś wolną rękę jdm freie Hand geben\dawać komuś znać jdn wissen lassen, jdn benachrichtigen\dawać radę [coś zrobić] es schaffen [etw zu tun]\dawać sobie radę z czymś mit etw zurechtkommen\dawać słowo sein Wort geben [ lub verpfänden]\dawać komuś w twarz jdm eine Ohrfeige geben\dawać za wygraną sich +akk geschlagen geben, kapitulierenII. vrnie daj się! lass dich nicht unterkriegen! ( fam)2) ( być możliwym)to się da zrobić das lässt sich machen, das ist möglichtego się nie da zrobić das lässt sich nicht machen, das ist unmöglichbrać, ile się da nehmen, soviel man nur kann -
10 dawać
impf dać* * *dawać komuś w łapę — pot to grease sb's palm (pot)
dawać sobie radę z dawać — +instr to manage
dawać komuś do zrozumienia, że... — to give sb to understand that...
daj, ja to zrobię — let me do that
daj spokój! — come off it! (pot)
* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dawać
-
11 dąć
глаг.• воздать• выдавать• давать• дарить• дать• доставлять• задавать• издавать• испускать• надавать• отдавать• отдать• подавать• подать• предоставить• предоставлять• преподать• уделить• уделять* * *dadzą, dany сов. дать;\dać do prania отдать в стирку; \dać na bagaż сдать в багаж; \dać па odczepne дать, чтобы отвязаться; \dać zysk дать (принести) прибыль; \dać zgodę согласиться; \dać do zrozumienia дать понять; \dać do myślenia заставить задуматься;
daj spokój! оставь меня в покое!;daj mi powiedzieć! дай мне сказать!; ● to się da zrobić это можно будет сделать;nie \dać znać po sobie не показать виду;
\dać sobie radę z kimś, czymś справиться с кем-л., чём-л.;\dać przykład показать пример; \dać drapaka, \dać nogę разг. удрать, дать стрекача (стречка); \dać za wygraną отступиться, признать себя побеждённым;
dajmy na to допустим, положим* * *dmę, dmie, dęty несов.dąć w trąbę — труби́ть
wiatr dmie w żagle — ве́тер раздува́ет паруса́
Syn: -
12 groch
Ⅰ m sgt (G grochu) 1. Bot. (roślina) pea C- grządka grochu a bed of peas2. (strąki) pea C- łuskać groch to shell peas3. (nasiona) pea C- dwa ziarnka grochu two peas- groch purée puréed peasⅡ grochy plt 1. (wzór) polka dot- sukienka w żółte grochy a yellow polka dot dress2. (materiał) polka dot cloth a. fabric U- kupiła grochy na bluzkę she bought some polka dot fabric for a blouse- □ groch cukrowy Bot. sugar (snap) pea- rzucać grochem o ścianę pot. to waste one’s breath* * *-u; m; BOTpea; ( zbiorowo) peas (pl)- grochy* * *mi2. ( ziarna grochu zwyczajnego) pea(s); rzucać grochem o ścianę waste sb's breath; daj spokój, to jak by rzucać grochem o ścianę it's all falling on deaf ears; groch z kapustą higgledy-piggledy, hodge-podge, helter-skelter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groch
-
13 pierdoły
pl.Gen. -ł pot.1. (= bzdury) bullshit, crap; co on tu za pierdoły gada? what is this crap he's talking about?2. (= rzeczy nieistotne) trifles; daj spokój, życia szkoda na pierdoły come on, don't sweat the small stuff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierdoły
-
14 przystopować
pf.przystopowywać ipf. pot. ( kogoś) draw l. pull l. haul in one's horns; przystopuj trochę, okej? (= daj spokój, nie wygłupiaj się) gimme a break, will you?; (= uspokój się) cut it out, will you?, give it a rest, will you?, take a chill pill, will?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przystopować
-
15 strzępić
( materiał) to fraystrzępić sobie język — pot to waste one's breath
* * *ipf.(= robić strzępy) fray; (= wydzierać) shred; (= wyskubywać) jag, pick; strzępić sobie język l. jęzor pot. waste one's breath; szkoda sobie języka strzępić (= daj spokój, nie ma sensu o tym mówić) save your breath.ipf.(= przecierać się) tatter, fray; (= dzielić się na włókna) ( o tkaninie) unravel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzępić
-
16 come off
1. vi 2. vt fus ( inf)come off it! — daj spokój! (inf)
* * *1) (to fall off: Her shoe came off.) spadać2) (to turn out (well); to succeed: The gamble didn't come off.) wychodzić -
17 z|edrzeć
pf — z|dzierać impf Ⅰ vt 1. (zerwać) to tear [sth] off, to tear off, to strip [sth] off, to strip (off)- zedrzeć plakat ze ściany to tear a poster off the wall- huragan zdarł dach z szopy the hurricane tore the roof off the shed- zdarto z niej ubranie her clothes were torn off- jeleń zdarł korę z drzewa a deer stripped the bark off a tree- zedrzeć skórę z zabitego zwierzęcia to skin a dead animal2. (otrzeć) to scrape, to graze [łokieć, kolano]- zdarł ręce do krwi przy szorowaniu podłogi his hands were rubbed raw from scrubbing the floor3. (zniszczyć) to wear [sth] out, to wear out [buty, ubrania]- samochód miał zdarte opony the car tyres have worn down- zdarła sobie fleki w nowych butach she wore down the heels of her new shoes4. pot. (stracić) to ruin [zdrowie, płuca]- zdzierać gardło to shout oneself hoarse- daj spokój, szkoda zdzierać nerwy stop it, it’s not worth the troubleⅡ zedrzeć się — zdzierać się 1. (oderwać się) [nalepka, plakat, strup] to tear away 2. (zniszczyć się) [ubranie, buty] to wear out; [opony] to wear down 3. (stracić zdrowie) nerwy mi się zdarły do szczętu my nerves are shattered- głos mi się zdziera I’m losing my voice, I’m going hoarse- adwokaci zdarli z niego ostatnie pieniądze the lawyers fleeced him of all his moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|edrzeć
-
18 zmił|ować się
pf v refl. książk. to have mercy (nad kimś (up)on sb)- Boże, zmiłuj się nad nami! God have mercy on us!- zmiłuj się! (daj spokój) give me a break! pot.- zmiłuj się, co ty pleciesz! pot. do me a favour! – what are you going on about? pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmił|ować się
-
19 gut
eine gute Tat dobry uczynek;gute zwei Stunden dobre dwie godziny;sei gut zu den Kindern bądź dobry dla dzieci;mit „gut“ bewerten dać stopień „dobry”;das ist gut gegen etwas to jest dobre na (A);sei so gut und … bądź tak dobry i …;es wäre gut, wenn du … dobrze by było, gdybyś …;es wird nicht gut enden to się niedobrze skończy;es geht mir gut (körperlich) czuję się dobrze;mir ist nicht gut robi mi się niedobrze;fam. (also) gut! (a więc) dobra!;schon gut dobrze, dobrze;lass es gut sein daj spokój, zostaw to;fam. machs gut! cześć!;gut gehend Geschäft prosperujący;gut bezahlt, gut dotiert Posten dobrze płatny;gut gelaunt wesoły (-ło), w dobrym nastroju;das war gut gemeint powiedziałem to w dobrej intencji;gut situiert dobrze sytuowany;vor gut zehn Jahren dobre dziesięć lat temu;fam. gut und gern co najmniej;fam. … ist so gut wie erledigt … jest na ukończeniu, … już prawie załatwiony (-na, -ne) -
20 aufgeben
auf|gebenI. vt1) ( aufhören) Studium porzucić; Hoffnung tracić [ perf s-]; Freunde, Wohnort opuszczać [ perf opuścić]; Geschäft likwidować [ perf z-]seine Gewohnheiten \aufgeben wyzbyć się swoich przyzwyczajeń2) ( auftragen)jdm Hausaufgaben \aufgeben zadawać [ perf zadać] komuś lekcje do odrobienia3) ( zu lösen geben)jdm Fragen/ein Rätsel \aufgeben zadawać [ perf zadać] komuś pytania/zagadkę
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przekleństwo: daj (dajcie) mi spokój, idź (idźcie) sobie stąd — {{/stl 13}}{{stl 10}}Idź do cholery, do diabła, do czorta i nie zawracaj mi głowy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dać sobie spokój — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś, z czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} przestać interesować się kimś, czymś, zrezygnować z czegoś, zaniechać czegoś, przestać zawracać sobie głowę kimś, czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj sobie z tym spokój, to przerasta twoje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jaja — 1. posp. Dla jaj «dla żartu, dla popisu»: Są też domysły, że tygrysy miały pomocników z zewnątrz, że na przykład uwolnili je (wypuścili na wolność) jacyś poszkodowani na umysłach ekolodzy albo że klatki pootwierali dla jaj jacyś niestrudzeni… … Słownik frazeologiczny
zmiłować się — dk IV, zmiłować sięłuję się, zmiłować sięłujesz się, zmiłować sięłuj się, zmiłować sięował się książk. «okazać komuś miłosierdzie, litość, zlitować się, ulitować się nad kimś» Zmiłować się nad biednym, chorym. ◊ pot. Zmiłuj się! «daj spokój,… … Słownik języka polskiego
ciemna mogiła — {{/stl 13}}{{stl 7}} beznadziejna sprawa, sytuacja bez wyjścia, przykry koniec jakiegoś planu, przedsięwzięcia : {{/stl 7}}{{stl 10}}– Jak tam twoja nowa firma? – Daj spokój, ciemna mogiła! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ciskać się — I – cisnąć się {{/stl 13}}{{stl 7}} rzucać się całym ciałem na coś, w czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przestraszone zwierzęta ciskały się w klatce. Zmęczony cisnął się na pościel. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ciskać się II… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić z muchy słonia — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} sztucznie, niepotrzebnie wyolbrzymiać coś; robić z igły widły : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj spokój, nie rób z muchy słonia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić – zrobić z igły widły — {{/stl 13}}{{stl 7}} niepotrzebnie, sztucznie wyolbrzymiać jakąś sprawę, nadawać jej większe znaczenie, niż ma rzeczywiście : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj spokój, robisz z igły widły! No widzisz, bardzo łatwo było zrobić z igły widły, a teraz musisz… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzucać się – rzucić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} skakać w sposób gwałtowny w dół : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rzucić się w przepaść. Rzucali się jeden za drugim do wody. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stare dzieje — {{/stl 13}}{{stl 7}} coś, co zdarzyło się dawno i uważane jest za nieważne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj spokój, to już stare dzieje. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wariat — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos I, Mc. wariatacie; lm M. wariataci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mężczyzna chory umysłowo; obłąkany : {{/stl 7}}{{stl 10}}Agresywny wariat. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień